![Buchcover](http://www.relue-online.de/wp-content/uploads/2010/07/mnoik.png)
Eine besondere Form des literarischen Übersetzens ist das Theaterübersetzen. Das Tätigkeitsfeld der Theaterübersetzer*innen umfasst – das ist die Besonderheit – neben hochspezialisierten Einzeldienstleistungen auch viel direkte Mitwirkung in der Theaterarbeit: Theaterübersetzer*innen arbeiten auf Festivals, im Stadttheater und in freien Gruppen mit Kolleg*innen aus allen Theaterberufen. Vor allem im Bereich der Theaterübertitelung sind Übersetzer*innen ganz direkt in die Abläufe am Theater involviert: Als Übertitler*innen vermitteln sie zwischen den Performer*innen und ihrem Publikum, stellen den Zuschauer*innen notwendige Informationen bereit, leisten mit ihren Übertiteln aber auch eigene künstlerische Beiträge zu einer Theaterproduktion.