Artikel-Schlagworte: „Radegundis Stolze“

Buchcover
Radegundis Stolze über
die Verleihung des Karl-Dedecius-Preises 2011
Alle zwei Jahre erhalten jeweils eine Übersetzerin oder ein Übersetzer aus Deutschland und ein Kollege oder eine Kollegin aus Polen den mit 10.000 Euro dotierten Karl-Dedecius-Preis als Anerkennung für herausragende Übersetzungen. Dieses Jahr ging der Preis an Esther Kinsky und Ryszard Turczyn. Die Verleihung fand just am 90. Geburtstag von Karl Dedecius statt, so war dies eine ganz besondere Geburtstagsfeier.

> hier weiterlesen

Buchcover
Radegundis Stolze über
Rezensionen zu Ulrich Blumenbachs deutscher Übersetzung von David Foster Wallaces Infinite Jest
Die Verantwortung von Übersetzern und Rezensenten bleibt unklar, wo eine Romanübersetzung, wenn sie denn überhaupt erwähnt wird, nur als „kongenial“ oder „holprig“ qualifiziert wird. Radegundis Stolze wirft einen kritischen Blick auf einige Rezensentenäußerungen zu D. F. Wallaces Unendlicher Spaß.

> hier weiterlesen

Buchcover
Radegundis Stolze über
Humanities. Was Geisteswissenschaft macht. Und was sie ausmacht von Marcus Beiner
Neue Impulse für die Übersetzungswissenschaft ergeben sich durch eine Perspektivenerweiterung in Richtung moderner geisteswissenschaftlicher Forschungspraxis, wie sie Marcus Beiner in seiner Neuerscheinung beschreibt. Ein historisch reflektierter, dialogischer Umgang mit Fragen des Übersetzens in ihrer spezifischen Perspektivität stellt dort eine wertvolle Ergänzung zu rein empirischen Untersuchungen dar, wo es um die Begründung von Übersetzungskompetenz geht.

> hier weiterlesen